L'arabe est placé entre les deux à des fins de lisibilité et non pour marquer une évolution chronologique ; l’hébreu moderne a été ajouté à fins de comparaison avec le nabatéen. 2020 - Découvrez le tableau "Doua" de Samarou sur Pinterest. Son nom indique le son obtenu, « ʾalif de prolongement », et non sa forme, puisque la lettre ressemble à un ي yāʾ. L'alphabet arabe ne suit plus l'ordre levantin des autres alphabets sémitiques mais regroupe les lettres en fonction de leur forme graphique. UTILISATION: Mets le dans ton lieu de travail à un endroit où il … La translittération des lettres interdentales « ث », le « ذ » par un trait sous les lettres latines qui les représentent : Table des caractères Unicode – formes de présentation arabes – A : Unicode : Applet java gratuite pour générer la chaine Unicode de mots écrits en caractères arabes : La dernière modification de cette page a été faite le 24 janvier 2021 à 17:09. Menu. le /l/ de l'article assimilé devant consonne « solaire » est noté /l/ quand on transcrit de l'arabe littéral: chaque consonne est écrite avec un symbole consonantique, même le. Par exemple, Paris s'écrit باريس (bârîs), où ni le A long ni le R ne se lie à la lettre suivante (s'il fallait allonger la graphie par des liaisons, باريس peut s'écrire بــــاريــــس, mais les intervalles entre a et r ou entre r et i, qui sont des séparations, ne peuvent pas être allongés). Historiquement, le ة tāʾ marbūṭa (« tāʾ bouclé ou lié») est un dérivé du ت tāʾ et non du ه hāʾ, d'où la présence des deux points suscrits. Il correspond à situation où il faut écrire un « â » long, donc normalement un fatha suivi de la lettre ʾalif de prolongation, accompagné d'une hamza dont le support devrait être un autre ʾalif. le fait de traiter avec égard pour les circonstances. Inspirés des claviers de machines à écrire, les claviers arabes d'ordinateurs peuvent se présenter ainsi : Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. fait remonter cet alphabet à l'araméen dans sa variante nabatéenne ou syriaque, lui-même descendant du phénicien (alphabet qui, entre autres, donne naissance à l'alphabet hébreu, à l'alphabet grec et, partant, au cyrillique, aux lettres latines, etc.). Il existe cependant, dans le cas où l'on voudrait coder une forme particulière d'un caractère, les blocs « Formes de présentation arabe A » (U+FB50 à U+FDFF) et « Formes de présentation arabe B » (U+FE70 à U+FEFF), qui contiennent la majorité des caractères convalescents entièrement en variante contextuelle ainsi que les caractères étendus propres à d'autres langues. Que Dieu le tout puissant exauce vos prières et zikrs. Mais en tant que suite composée uniquement de consonnes, une racine est imprononçable[6]. Dès lors, la parade a été l'ajout d'une sorte de tilde au-dessus de la lettre ʾalif, pour signaler qu'il a la valeur de double lettre (ʾalif). Certaines sont représentées dans l'article consacré aux ligatures. Anciennement, l'arabe a encore servi à noter certaines langues d'Afrique (swahili, haoussa, wolof, somali), ainsi que le turc jusqu'en 1928. – Fatiha 7 fois ensuite Ya Latif 133 fois. la translittération pratiquée par la revue, la norme de translittération adoptée par l'. Bien que l'arabe appartient à l'aire linguistique sud-arabique, les tribus nomades d'Arabie centrale ont adopté pour sa notation l'alphabet utilisé au nord de cette région, dans le croissant fertile, qui était culturellement et économiquement dominant à l'époque. De nombreuses lettres sont similaires par leur squelette (rasm) et ne se distinguent que par des points utilisés comme diacritiques au-dessus ou au-dessous de la ligne d'écriture (ـثـ ـتـ ـنـ ـبـ ـيـ). le plus grand secret de ya latif Home; Events; Register Now; About Al-Latif, qui est l’un des 99 attributs du nom de Dieu, signifie le bienveillant le bon et le Subtil. Il existe, de plus, dans de tels textes dits « vocalisés », une série d'autres diacritiques de syllabation dont les plus courants sont l'indication de l'absence de voyelle (sukūn) et la gémination des consonnes (šadda). Il est aussi possible d'utiliser les liants sans et avec chasse. 9 fois Al fatiha + 129 fois ya latifou. Il en va de même pour le Coran et les textes comme les hadith, dans ce cas afin de lever toute ambiguïté de lecture, et de prévenir ainsi de possibles lectures « déviantes ». De sorte, ces lettres, qui sont toutes des consonnes (historiquement pour ا ʾalif), peuvent, d'une certaine manière, remplir le rôle de voyelles longues. La prosodie arabe connaît en effet deux types de syllabes : Par rapport à cette structure, il est incohérent de dire que les semi-consonnes y et w représentent dans ce dernier cas des voyelles, ou qu'une séquence comme بَيْ doit se lire comme une diphtongue baï plutôt que comme une voyelle fermée bay. Ces séparations entre lettres ne s'attachant pas à l'intérieur des mots sont moins grandes que celles séparant les mots. Traduction de ya latif dans le dictionnaire arabe-français et dictionnaire analogique bilingue - Traduction en 37 langues Une racine « représente une notion défininie: K T B, notion d'écrire »[5]. As Salam Aleikoum Allahouma çalli alla seidina Mohamad Wassalim Le secret que je vous confie attire l’argent d’une manière inimaginable. Ces trois lettres peuvent servir : Ces rôles viennent en plus du rôle de semi-voyelle tenu par le waw et le ya. Dans un texte non vocalisé, ce qui est de loin le cas le plus fréquent, l'on obtient les ambivalences suivantes : En fait, qualifier la semi-consonne de « voyelle » dans ce cas est arbitraire : la structure syllabique de la langue veut au contraire qu'elle soit considérée comme une consonne. !YA RAHMAN : 100 fois après Al Fajr : ALLAH lui donnera une bonne mémoire et le débarrassera de toute peine.YA RAHIM : 100 fois après Al Fajr, pour bénéficier de la sympathie de tout le monde.YA MALIK : … Par rapport à leur emploi, les lettres sont ou « radicales » ou « serviles ». On les réunit dans l'expression mnémotechnique 'anta mûsâ (أنت موسى, « tu es Moïse », la lettre finale, alif maqsûra, pouvant jouet le rôle de yâ'). Comme ligature linguistique, l’arabe ne connaît que la ligature lâm-alif. Prenons deux exemples. Dans les dictionnaires arabes, les mots sont généralement classés par racine: tous les mots dérivés d'une même racine se retrouvent donc dans une même entrée, déterminée par les consonnes de la racine (v. ci-dessous). Or, elle a servi, de la même manière que dans d'autres abjads, avec yāʾ et wāw, de mater lectionis, c'est-à-dire de caractère de remplacement pour noter une voyelle longue. Clavier arabe virtuel pour écrire en alphabet arabe en ligne, Les informaticiens et la morphologie computationnelle arabe, Lettres solaires et lunaires de l'alphabet arabe, DAL: un correcteur orthographique couvrant 98.5% d'un texte, Ranjana (ou ancien mongol, kutila, lantsa, wartu), https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Alphabet_arabe&oldid=179163354, Article avec une section vide ou incomplète, Catégorie Commons avec lien local identique sur Wikidata, Portail:Monde arabo-musulman/Articles liés, licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, comment citer les auteurs et mentionner la licence, ʾaltt-, ʾalṯṯ-, ʾaldd-, ʾalḏḏ-, ʾalrr-, ʾalzz-, ʾat-t-, ʾaṯ-ṯ-, ʾad-d-, ʾaḏ-ḏ-, ʾar-r-, ʾaz-z-, De signe de prolongation pour leur voyelle homologue (. Ce problème est toujours manifeste de nos jours, dans l'écriture kufi que l'on retrouve dans des inscriptions monumentales et certaines œuvres calligraphiques. Ces deux dernières sont aussi les semi-consonnes y et w. Il faut remarquer que ces lettres peuvent également servir de support de hamza, donc reflètent une voyelle associée, et sont susceptibles de marquer une diérèse quand elles sont entourées de deux voyelles (voir écriture de la hamza). Un schème est « l'ensemble des consonnes et des voyelles qui compose un mot: kataba "il a écrit", et que complètent les flexions nominales ou verbales. C'est encore une fois au moteur de rendu qu'il revient d'afficher les caractères dans le bon sens. Phénicien Il faut noter pourtant qu'il existe toujours des publications du Coran en style andalou et maghrébin (occidental). Cette lettre peut toutefois terminer des substantifs se référant à des entités clairement masculines, tels que calife (خليفة) ou commandant (dans ce cas, pour la forme plurielle : قائد ج قادة). « l'ensemble des consonnes et des voyelles qui compose un mot: Histoire de l'écriture, James Février, Payot 1984, p. 269. Sacrifice 129 dattes ( tandarma ) divisés en trois parties de 43 dattes et donner à trois femmes mendiantes ou à des voisines. Les voyelles ne sont que rarement notées, et si elles le sont, c'est sous la forme de diacritiques : toutes les lettres des tableaux précédents sont des consonnes, contrairement à ce qu'on pourrait croire. Tel qu'écrit couramment, l'alphabet arabe n'utilise pour ainsi dire pas de diacritiques, à part les points souscrits ou suscrits, nécessaires pour distinguer des lettres ambiguës, parce que présentant un ductus identique, comme on peut le voir, par exemple, dans ces trois ensembles : ب ت ث / ج ح خ / د ذ. Cependant, plusieurs signes auxiliaires permettent de faciliter la lecture et lever la plupart des ambiguïtés du texte, en particulier dans un cadre didactique ou religieux. Dans cet alphabet arabe, trois lettres jouent un rôle particulier, l'alif, le waw et le ya. Quand un texte présente toutes les voyelles, on dit qu'il est vocalisé. Il sera pour cela grandement aidé par le contexte. Le tāʾ marbūṭa est rarement transcrit quand il est muet ; seule la translittération en indique généralement la présence (voir plus bas à la section « Translittération »), mais les usages sont très fluctuants. Son auteur a raconté que celui qui l'a mentionné est Sidi Mohamed El Bakri Siddiq (qu’Allah l’agrée) qui était un Pôle et qui a dit : « Celui qui la récite une fois et qui n'entre pas au … Il en résulte qu'ils se trouveront tous sous l’orthographe unique كتب (ktb) dans la plupart des textes. Sur les objets liés aux pratiques mystiques ou scientifiques (astrolabes, globes célestes), ou encore dans les colophons des manuscrits, les chiffres sont parfois donnés sous forme de lettres : on parle de numérotation en abjad. Lécriture arabe courante ne note pas les voyelles, qui peuvent cependant apparaître sous forme de diacritiques dans certains textes à caractère didactique (Coran, apprentissage de la lecture, dictionnaires). La racine KTB (« écrire ») croisée avec le schème ", La même racine KTB (« écrire ») croisée avec un schème "ma. Dans le cas de l'arabe, les voyelles d'un mot se répartissent au sein de la racine consonantique, suivant les règles de grammaire. Cependant, sa lettre de support peut varier suivant le schème appliqué à cette racine, ce qui peut conduire à la confondre avec un waw ou un ya. C'est pourquoi l’alif, pour les personnes qui n'ont pas étudié les principes, semble avoir toutes sortes de prononciations, alors qu'en réalité il n'est pas même une lettre, mais un simple support, ou bien le signe d'une contraction en A, ou de la prolongation d'un A bref[3]. Son utilisation est décrite à la section « Voyelles longues et lettres de prolongement ». Dans une prononciation soutenue, on fait entendre à la pause un [h] à la place du [t]. Dans les langues sémitiques comme l'arabe, l'information sémantique essentielle est donc portée par les consonnes, qui constituent la racine. On l'a vu, certaines lettres ont plusieurs fonctions, d'autres sont muettes ; la transcription est donc souvent ambiguë : Toutes ces raisons font qu'il est parfois pratique d'utiliser une translittération précise qui suive l'original arabe, caractère par caractère. Amine Ya Rabi, Aujourd'hui nous vous donnons un zikr de LATIF et de Al Fatiha très efficace pour les problèmes et besoins urgents. - Si vous habitez au Sénégal, Mali, Niger, Burkina Faso ou la Cote d'ivoire vous pouvez envoyer par orange money au 00221778044789 puis un message sur ce numéro de votre adresse email, - Vous pouvez envoyer par WARI adressé à Cheikh Tidiane Diop au Sénégal sur le numéro 00221778044789, puis un message sur ce numéro de votre adresse email, - Vous pouvez aussi envoyer par Western union ou Moneygram adressé à Cheikh Tidiane Diop au Sénégal puis un message sur ce numéro 00221778044789 du code de transfert, votre pays, votre nom, la somme et votre adresse email, - Vous pouvez commander en ligne sur notre site à partir de ce lien : https://goo.gl/u2AWNH, le choix d'une sélection entraîne une actualisation complète de la page. Voir plus d'idées sur le thème coran, doua, prière pour la réussite. La lecture est donc particulièrement difficile pour les personnes qui apprennent à lire, qu'elles soient arabophones ou qu'elles étudient l'arabe. Arabe. TÉLÉCHARGER LE CORAN ECRIT EN ARABE - Adil as-Sunayd - 2 s. Abd al-Latif 'Abd ar-Rahman - 7 s. Faysal al-Hulaybi - 30 s. Latif Allah Hatim - 4 s. Il y a une liste de raisons de lire le Coran – Fatiha 6 fois ensuite Ya Latif 133 fois. L'alphabet arabe comprend vingt-neuf lettres fondamentales (vingt-huit si l'on exclut la hamza, qui se comporte soit comme une lettre à part entière soit comme un diacritique). En effet, une seule fois équivaut à 600.000 autres prières comme il est rapporté dans Ouird Jouyoub. De fait, au cours du temps sa valeur phonétique s'est effacée et, depuis, ʾalif sert principalement à remplacer des phonèmes, noter l'allongement de la voyelle /a/ ou servir de support graphique à certains signes. Amine. Les syllabes « courtes », ouvertes (de type consonne + voyelle), que l'arabe écrit par une seule lettre, et dont la voyelle est toujours courte ; Les syllabes « longues », en principe fermée (de type consonne + voyelle + consonne), que l'arabe écrit (généralement) par deux lettres, mais dont un cas particulier est la syllabe longue fermée par la semi-consonne homologue (voyelle longue). Les secrets de la Basmallah بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ Bismillahi Rahmani Rahim Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. La fermeture de la syllabe est alors matérialisée par un ’alif, qui représente dans ce cas la trace d'une hamza marquant l'arrêt de la vocalisation — de même que pour l'arabe, une syllabe commençant par une voyelle est « en réalité » ouverte par une hamza, supportée par un alif qui par lui-même est muet, ou que la fin de certains mots se terminant par un waw est marquée par un alif muet. [4] ». Cette liste de noms de Dieu correspond à al-Walid ibn Muslim. Araméen D’une certaine manière, la racine arabe subit une double modification: l’application d’un schème lexical, donnant l'entrée lexicale théorique, puis celle d’un schème grammatical, donnant la forme effectivement produite dans le discours. Cet article ne traite pas de la prononciation de l'arabe, ni de sa transcription. Inversement, pour trouver un mot inconnu dans un dictionnaire, il faut donc tout d'abord faire abstraction des déclinaisons et conjugaisons (ainsi que des préfixes et suffixes éventuels) pour identifier le lexème ; puis identifier et faire abstraction du schème pour trouver la racine de classement. Dans un même mot, certaines lettres ne se lient jamais avec les suivantes, et sont donc normalement en forme « finale » ; et la suivante est alors en forme « initiale », y compris à l'intérieur d'un mot. C'est pour cette raison qu'on indique, improprement, que cette lettre vaut [a(t)]. Les lettres qui impliquent quatre formes distinctes sont limitées, à savoir le ع (ʿayn) et le غ (ġayn), ainsi que le ه (hāʾ). Une plateforme ou vous trouverez des documents instructifs sur notre religion ( l'Islam ), Utilisez les flèches gauche/droite pour naviguer dans le diaporama ou glissez vers la gauche/droite sur un appareil mobile, Bon vendredi à tous. De nombreux noms arabes viennent dans cette liste. Les adaptations de l'alphabet arabe à d'autres langues se font sur ces mêmes formes de base, le plus souvent par l'ajout de points. souhaitée]. Que Dieu accepte notre jeune. Il suffit de boucler un tāʾ pour obtenir un tāʾ marbūṭa. La notion de « initiale » ou « finale » ne se réfère cependant pas uniquement aux séparations entre mots de la langue. Les diverses langues qu'il sert à noter ont donné lieu à de nombreuses adaptations de l'alphabet arabe à leur système phonologique. ALLAHOUMA SALAI ALA SEYDINA MOUHAMAD WA SALAM 100FOIS YA LATIF 129FOIS. 9 nov. 2020 - Scribd est le plus grand site social de lecture et publication au monde. les voyelles ne sont indiquées que si le texte de départ est vocalisé ; l'assimilation de l'article est écrite lettre par lettre : La translittération de chaque lettre arabe par une et une seule lettre latine et non pas deux comme c’est souvent le cas pour la translittération de la lettre «« ث » ou « خ » ou les lettres similaires (voir tableau ci-dessous). Zikr à faire pendant 9 jours commencer un dimanche. En réalité il n'y a pas de solution de continuité entre le i et le y, ou entre le u et le w. L'arabe décompose logiquement le phonème long en une voyelle suivie de la semi-consonne homologue, par exemple, uw pour le son ū ; comme seule la semi-consonne est écrite, celle-ci semble noter aussi ū. Dans cette logique, qui veut qu'une syllabe à voyelle longue soit fermée par la consonne homologue, il n'y a pas de semi-consonne qui soit homologue au a. Selon l'ordre de la compilation du Coran, elle a été révélée après Sourate Al-Jinn. L'alphabet arabe se sert maintenant de la lettre hamza pour transcrire le coup de glotte, phonème qui, en arabe, peut se manifester n'importe où dans un mot, même à l'initiale ou en finale. De ce fait, la recherche d'un mot (dans un dictionnaire ou un texte) se fait normalement abstraction faite des voyelles et autres diacritiques. Trouver un mot dans le dictionnaire nécessite donc de trouver sa racine, derrière le mot dans lequel elle est coulée. Mentionnons : Tous ces mots sont discriminés par des voyelles brèves qui la plupart de temps ne sont pas écrites. de droite à gauche ; de ce fait, les nombres ainsi écrits ont leurs chiffres dans le même ordre que dans les langues latines, avec les unités à droite. L'arabe s'écrivant de droite à gauche, les éditions modernes utilisent des signes de ponctuation respectant cette écriture, à savoir : Historiquement, la lettre ʾalif notait une occlusive glottale, ou « coup de glotte », transcrite par [ʔ], ce que confirment les alphabets issus de la même origine phénicienne. Au bac d'allemand, la prof qui nous surveillait ne comprenait pas pourquoi pendant l'exam j'avais un grand sourire cloué au bec pendant que je planchait. Guèze L'écriture arabe primitive est une cursive nabatéenne. Ces différentes formes sont données dans le tableau ci-dessous. Toutes les autres lettres s‘appellent radicales, c’est-à-dire qu‘elles ne servent qu'à former des mots radicaux[8]. À cela vient s'ajouter la lettre 'alif, qui est toujours la voyelle longue /â/[10] et ne fait jamais partie d'une racine. En fin de comptes, le point du f passa au-dessus, et le q en reçut deux, conformément à l'usage courant[2]. TÉLÉCHARGER LE CORAN ECRIT EN ARABE GRATUIT - Ibrahim az-Zayat - 3 s. Muhammad as-Sa'ran - 2 s. Muhammad Shabib - 3 s. Yunus Jonas versets. De ce fait, l'écriture arabe note plus particulièrement la sémantique d'ensemble, à la manière d'un idéogramme, laissant en grande partie au lecteur le soin de traduire la lecture en langage courant. À cet égard, si les mots arabes de cette page sont affichés à l'envers, c'est que votre moteur de rendu Unicode n'est pas assez récent. Pour plus de détails concernant les questions de codage de l'arabe, consultez la traduction française du manuel d'Unicode, disponible sur le site Hapax. Car sans voyelle, la série des trois premiers mots s'écrit à chaque fois خلف, et la seconde ملك. Par la suite, le alif perdit complètement son rôle de consonne, et la hamza fut introduite comme signe diacritique pour indiquer l'emplacement de cette articulation. NB : Aujourd'hui nous donnons l'opportunité de commander un document et de recevoir trois. WAL HATIMI LIMA SABAQA 100 FOIS YA LATIF 129 FOOS. Il s'agit d'une consonne, à savoir un /t/ ; toutefois, elle ne se trouve qu'en fin de mot et elle est toujours précédée de la voyelle brève /a/ (qui n'est que rarement écrite). Faites ce zikr pendant 7 jours. Le Alif maddah signale donc à la fois la voyelle longue (a) et une hamza. On divise généralement les calligraphies arabes en deux groupes facilement distinguables : Il existe d'autres ligatures de ce type, de deux ou trois lettres, voire plus, qui ne sont cependant plus utilisées, sauf dans des compositions soignées et quelques cas figés. Il n’existe pas de problème, que cette recette ne peut résoudre. Seul le contexte permettrait de lire: « les PRS (pères) sont à PRS (Paris), la capitale de la France » ou « je PRS (pars) au bord de la mer écouter les sons PRS (purs) des vents marins ». le plus grand secret de ya latif. L'alphabet arabe étant un abjad, le lecteur doit connaître la structure de la langue pour restituer les voyelles. le fait d'être subtile, le fait de savoir les obscurités de toutes les affaires. Pendant les classes religieuses, les musulmanes apprendre les 99 noms de Dieu. Parmi ces modèles : Tableau récapitulatif de toutes les lettres arabes translittérées suivant ce modèle : La translittération des voyelles courtes et longues : Il peut être codé par plusieurs jeux de caractères, parmi lesquels ISO-8859-6 et Unicode, grâce au bloc « Arabe », des emplacements U+0600 à U+06FF. On retrouve cette lettre spécifique notamment dans le mot « coran » : قُرْآن (qurʾān). Dieu écrite en arabe, ALLAH – اللهDans l’islam, Dieu a 99 noms. Il existe 18 formes de base (rasm). De manière significative, la première écriture arabe attestée a été le kufi, écriture du centre culturel de Koufa située sur les rives de l'Euphrate. Soit, par exemple, le mot maktûb : pour le trouver dans le dictionnaire, il faut comprendre qu'il s'agit d'un dérivé de la racine K-T-B, afin de le chercher sous cette entrée, ce qui nécessite de distinguer les lettres radicales des lettres serviles ou formatives (v. infra). Les lettres serviles, ainsi nommées parce qu’elles servent à former les inflexions grammaticales et les dérivés, sont comprises dans les deux mots techniques يَتَسَمُّوا بِفُلْكٍ (qu'ils s'engraissent dans un navire). bibliographie ci-dessous) à considérer que ces abjads ne sont pas purement consonantiques et qu'ils méritent bien l'appellation d'alphabets, dotés de voyelles. (*) Cas particulier : la suite « Lâm - Alif » forme une ligature spécifique : لا ou ﻻ (voir également ci-dessous). De ce fait, un mot écrit en arabe peut généralement admettre plusieurs lectures suivant la répartition (ou l'absence) de voyelles et de redoublement de consonne, et s'apparente souvent à une sténographie : il faut pouvoir lire correctement un texte pour le comprendre, et il faut comprendre un texte pour le lire correctement ; seule une bonne connaissance de la langue permet de déterminer le bon mot en fonction du contexte. On[Qui ?] Dans la langue, les mots (nom, verbe, adjectifs) ainsi obtenus sont ensuite déclinés suivant leur fonction grammaticale, suivant un mécanisme similaire de transformation préfixe et suffixe. La forme des lettres est variable suivant qu'elles sont isolées, ou en position initiale, médiane ou finale. Tous les noms qui figurent sur cette page peuvent être des noms … Un tāʾ marbūṭa se transforme en « tāʾ ṭāwila » (« long », donc « normal ») lorsque le nom est mis à la forme duelle ou lorsque le mot est suivi d'un morphème, tel que celui de la possession : طاولة - طاولتي (« ma table » ~ « table »). Lorsqu'un ل (lām) est suivi d'un ا (ʾalif), il faut remplacer l'ensemble des deux lettres par la ligature لا. La norme ISO 233 permet cela (dans les exemples suivants, on placera les translittérations entre accolades) : Au-delà des normes scientifiques d'autres modèles de translittération accessibles à tous sont utilisés par les auteurs ou les maisons d'édition musulmanes. Il se lit et s'écrit de droite à gauche, comme beaucoup d'écritures sémitiques utilisant des abjads (syriaque, hébreu, etc.). La plupart des lettres n'ont fondamentalement que deux formes, qui sont généralement « isolées + finales » et « initiales + médianes ». L'arabe étant plus dépendant des voyelles que son modèle nabatéen[2], la nécessité d'indiquer celles-ci s'est fait très rapidement sentir. C'est au moteur de rendu de sélectionner le bon œil. Ces deux jeux, cependant, n'indiquent pas pour chaque caractère la forme contextuelle qu'il doit prendre. Mais cela signifie aussi qu'on ne peut vraiment lire (au sens d'articuler le texte en prononçant (intérieurement ou à haute voix) tous les sons) que si on le comprend. Un secret parmi les trésors de Latif combiné avec la Basmallah qui m’a été donné par Manoj. De ce fait, l'alphabet arabe n'est qu'imparfaitement un alphabet consonantique : La première attestation d'un texte en alphabet arabe remonte à 512[réf. Le modèle araméen ayant moins de phonèmes que l'arabe, l'écriture des origines avait dû confondre par une même lettre plusieurs phonèmes de la langue arabe. Lorsque la hamza est en début de mot, sa lettre de support est toujours un alif, indépendamment de la voyelle effectivement portée. » ; mais le procédé est systématique et relativement régulier dans les langues sémitiques. L’alphabet arabe utilise aussi des lettres différentes pour représenter certains sons dans des mots d’emprunts : Il existe différents styles calligraphiques.